Liure avèm nascut, nos emmuralhar an volgut, nos far calar, n’an pas pogut.

Une charade d’Antoine LAFFONT

Mon premier est une rondelle de saucisson sur un boomerang
Mon second est une rondelle de saucisson sur un boomerang
Mon troisième est une rondelle de saucisson sur un boomerang
Mon quatrième est une rondelle de saucisson sur un boomerang
Mon cinquième est une rondelle de saucisson sur un boomerang
Mon sixième est une rondelle de saucisson sur un boomerang

Et mon tout est une saison !

Nous attendons la solution… (À vos commentaires) 

14 avril, 2009 à 17:50


13 Commentaires pour “Une charade d’Antoine LAFFONT”


  1. Philippe écrit:

    Une simple charade que contait une des figures emblématiques de notre village met en difficulté l’esprit de déduction de nombreux internautes

    La solution est pourtant évidente pour qui a connu Antoine et a prêté un tant soit peu d’attention à son humour. Faisant toujours cas de ce que me disent mes glorieux anciens, je peux vous donner la réponse.

    C’est le printemps car « Les six rondelles (les hirondelles) sont de retour »

    A Montségur, si les gens se servaient de leur intelligence pour faire le bien ou rire un peu, la vie serait « un long fleuve tranquille » ; elle ressemble plutôt aux chutes du Niagara, chers amis, tirez en les conclusions…

  2. moi(jegeremonstock@gmail.com) écrit:

    Antoine, pardonne -leur :ils t ‘ont confondu avec une blague Carambar à 2 balles………

  3. Lison écrit:

    Au pseudo « moi (jegeremonstock) » mais ne maîtrise pas l’écriture de la ponctuation et qui a de toute évidence oublié qu’Antoine savait avoir un humour bon enfant et léger.

    Pour les blagues à 2 balles, sachez que l’origine des blagues fait l’objet de différentes rumeurs: blagues du patron de la société à l’origine des « Carambar », blagues des députés de l’Assemblée Nationale … Alors je vous laisse la responsabilité de votre appréciation…

    Pour le prix, une étude très sérieuse montre qu’on peut assez facilement deviner l’âge de quelqu’un en fonction du prix du Carambar dont il se souvient : 5 centimes, plus de 40 ans, 10 centimes, entre 35 et 40 ans, 20 centimes, entre 25 et 35 ans….
    Avec en plus le passage à l’euro, je laisse aux autres visiteurs le loisir de calculer l’âge de quelqu’un évoquant un Carambar à 2 balles…

    En tout cas, grâce à vous, j’ai au moins appris que j’avais le même âge que cette friandise née en 1954.

    Lison Quigèresonblog

  4. philippe écrit:

    Monsieur ou madame « moi (je gère mon stock) » je serais curieux de savoir de quel stock vous parlez.
    S’agit-il de celui qui occupe votre esprit constitué d’âneries et de méchanceté ou celui plus pernicieux fait de jalousie déplacée ?
    Si vous aviez un tant soit peu connu Antoine il vous aurait sûrement posé cette charade et conté bien d’autres histoires drôles que vous qualifieriez aujourd’hui de blagues à « deux balles ».
    Je crois votre humour à la mesure de votre pseudo, et je ne désespère pas de lire un jour un de vos traits d’esprit sur un emballage de Carambar.
    L’espoir fait vivre.

  5. moi(jegeremonstock@gmail.com) écrit:

    Qui l’eût cru?
    Comment la simple évocation du Carambar peut elle déclancher tant d ‘acidité ?De grâce surveillez votre bile vous allez vous gâcher le teint…….et plomber le ton de ce blog .

  6. Philippe écrit:

    Cher ou chère moi “jegeremonstock@gmail.com” suivez votre conseil, pour préserver votre teint faites vous ôter la vésicule, en attendant continuer à enrichir votre pharmacien.

  7. Lison écrit:

    Au pseudo moi « jegeremonstock@gmail.com » mais qui ne maîtrise pas les règles de ponctuation ni son ressentiment.
    Qui l’eût dit ? (Le Cid, Acte III, scène 4) : Le trop de promptitude à l’erreur vous expose. (Pierre Corneille).
    L’émoi dans votre cas vous gâche l’orthographe, et c’est une imprudence d’écouter votre haine, et se tromper au choix d’un a pour déclencher.
    Rassurez vous, pour moi, le rire maintient ma bonne mine, et le blog gardera le goût du Carambar…

    Lison Quigèresonblog

  8. moi(jegeremonstock@gmail.com) écrit:

    Veuillez participer au vote pour déterminer les futures clauses de droits d’auteur sur les projets Wikimedia (le vote finit le 3 mai 2009). Votez maintenant !
    [Réduire]
    [Aidez-nous à traduire cet appel !]
    déclancher
    Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
    Aller à : Navigation, rechercher

    [modifier] Français

    Origine et histoire de « déclancher » Étymologie
    Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici.

    Verbe

    déclancher /de.klɑ̃.ʃe/ transitif 1er groupe (conjugaison)

    1. Orthographe autrefois souvent utilisée pour déclencher.

    Récupérée de « http://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9clancher »
    Catégories : français • Verbes en français • Verbes du premier groupe en français
    Catégories cachées : Wiktionnaire:Étymologies manquantes en français • Verbes transitifs sans langue précisée • Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en français
    Affichages

    * Page
    * Discussion
    * modifier
    * Historique

    Outils personnels

    * Créer un compte ou se connecter

    Rechercher

    Navigation

    * Page d’accueil
    * Portails
    * Page au hasard

    contribuer

    * Journal des contributeurs
    * Communauté
    * Pages de discussion
    * Modifications récentes

    aide

    * Aide
    * Modèles
    * Conventions
    * Faire un don

    Boîte à outils

    * Pages liées
    * Suivi des pages liées
    * Pages spéciales
    * Version imprimable
    * Lien instantané

    Powered by MediaWiki
    Wikimedia Foundation

    * Dernière modification de cette page le 14 janvier 2009 à 03:12.
    * Contenu disponible sous GNU Free Documentation License.
    * Politique de confidentialité
    * À propos du Wiktionnaire
    * Licence

  9. Lison écrit:

    Cher ou chère moi (jegeremonstock@gmail.com) mais ne maîtrise pas la technique du « copier » et qui ne semble pas savoir que le Wiktionnaire est un dictionnaire basé sur le concept des wiki ce qui signifie que tout le monde peut créer des articles ou apporter des modifications.

    Pour jouer au Scrabble, c’est mieux que dans le célèbre sketch de Pierre Palmade : vous pouvez lire et corriger des articles existants.

    Moi, je me contente d’un dictionnaire français classique où l’on trouve seulement « déclencher »

    verbe. transitif : Amorcer le fonctionnement de. Déclencher le système d’alarme.
    verbe pronominal : Le dispositif s’est déclenché automatiquement.
    Provoquer subitement. Son attitude déclencha une huée générale.

    Lison Quigèresonblog

  10. Plutochien écrit:

    Oh! Googoo, ce soir du 29 avril, je précise car ça change vite, j’ai sous les yeux tes annonces si bien ciblées, je lis: « Enseignement Gnostique » à gauche, et à droite: « Antoine, A la recherche de : Antoine Nous avons ce qu’il vous faut! »
    Tout est dit, rien à ajouter, sauf qu’on se croirait sur facebook, petits dessins rigolos en moins

  11. moilapile@leclanché écrit:

    Je voudrais demander à moi(jegeremonstock@gmail.com) si l’histoire publiée ci-dessus est extraite du tome 4 de l’intégrale des blagues sur Microsoft.
    Merci d’avance, car elle est bonne celle-là
    Signé: La pile française de qualité

  12. Plutochien. écrit:

    Je voudrais signaler ici à « moi(jegere…) » l’excellent ouvrage: « Microsoft pour les Nuls »; ça pourra lui servir.

  13. dady écrit:

    Je viens de prendre connaissance de la réflexion de « moi je…gère..mon stock de quoi ? de c….Faut se méfier des personnes qui commencent par « moi, je, personnellement.. » Antoine et Nicolas doivent bien rire de telles balivernes ! et merci à Philippe d’avoir mis la réponse ! c’est de l’Antoine pur jus !


Laisser un commentaire